Did you happen to record Monty Python’s Flying Circus when it was shown on PBS back in the 1970s? Do you still have the tapes? Is there a If so, please write to me. Thank you! |
THE WORKS OF TINTO BRASSDropout(1970)
If you know the whereabouts of any prints of this film, in any format, in any condition, in any language, please write to me immediately. Many thanks!
According to the interview that Tinto Brass gave to Mario Gagliardotto (Obiettivo Brass), the banning of L’urlo aroused considerable curiosity, and so Jane Fonda and some others asked if they could get a private screening. Brass obliged, and the Italian-language film, without subtitles, shown to a mostly non-Italian-speaking audience, elicited awe and laughter. Among those in the audience were Vanessa Redgrave and her then-boyfriend Franco Nero, who, when the lights went up, approached Brass and asked if he could write a script for them. This is what he concocted, in collaboration with Franco Longo and Roberto Lerici. Carlo Ponti agreed to produce, but soon backed out. Why? Simon Matthews, a walking encyclopedia of 1960’s/1970’s British pop culture, surmises that Ponti may have originally supported the project since it would have been a good
Vanessa Redgrave, of course, is upper-class glamorous, and generally gets cast to play upper-class glamorous people in upper-class glamorous settings.
Not in this movie.
This movie is about the dregs, and Vanessa got down and dirty. Hooray.
I suppose she felt some relief at doing something different for a change.
At long last, thanks to the Herculean efforts of Alexander Tuschinski
who restored/reconstructed some films shown at the HRIFF retrospective in Los Ángeles,
I was finally able to see Dropout all the way through, in the Italian dub, with English subtitles.
The screener was derived from the only available copy,
which was taken from a poorly made, blurry, murky 16mm print that had been battered almost to death through the years.
Had there been access to the original camera neg and the original master tracks it would have looked dazzling.
Unfortunately such sources are still locked away.
It was nonetheless a little gem of a movie.
Some people in the audience loved it and found it captivating.
Other people in the audience (my friends!) loathed it and found it agonizing.
There was no
Another lovely bit was when a meths drinker by a campfire at a decrepit disused train station in London spontaneously begins singing
“Avanti o popolo, Bandiera Rossa,” as, of course, meths drinkers do, complete with British mispronunciation.
You’ve all noticed this, I’m sure.
Dropout was filmed partly in English and partly in Italian, and it was filmed in direct sound.
There was apparently an English-language release presumably with most of the Italian sequences dubbed into English,
and, of course, there’s the Italian release with the English sequences dubbed into Italian.
In the Italian dub we can frequently hear the original direct track, but just as an English speaker is about to be dubbed
we can hear the soundtrack
The delightful Scottish pop group, Middle of the Road, composed two songs for this movie, within just two months of its formation, and these are probably the first songs the band ever recorded. The band had previously settled in Latin America and performed under the name Los Caracas. By April 1970 the band had moved to Italy where producer Giacomo Tosti took over. I suppose that it was in Italy that Tinto first met Middle of the Road, but I don’t know. The first of the band’s songs in Dropout, “The Sun Is Shining,” is a hoot, but you’d never recognize it as the Middle of the Road. Sally Carr’s ethereal voice is relegated to the distant background, lost amidst the chorus, and the song is reggae, entirely unlike the sound one would expect from this group. Oh, what the heck. Here it is. If any copyright holders object, just write to me and we’ll work something out. |
“The Sun Is Shining” by Middle of the Road, from Dropout. (Something is spliced out part-way through.) If the video doesn’t display, download it. |
The second song was “Do Not Cry,” but you’ll listen in vain for that one.
You’ve probably never heard “Do Not Cry,”
since nobody outside of Portugal ever heard it (it was released there in 1972), so here it is:
https://www.youtube.com/watch?v=VT_GcEk84Q4 Sally Carr, again, is heard only in the distance, at the end, among other voices. Drat!
Since Italians know more about American history than Americans do, of course it was a friend from Trieste who pointed out that this ballad was an ode to Sacco and Vanzetti. The lyrics are adapted from a letter, written on 18 August 1927, from Ferdinando Nicola Sacco, then awaiting execution at the Charlestown State Prison, to his 14-year-old son Dante:
The Middle of the Road soon restructured.
Sally Carr became the principal vocalist, as well she should have,
heavens be praised,
and the songs became cheerful and
upbeat.
Amazing. Best voice I’ve ever heard.
What made it into the movie was an Italian adaptation, “Non piangere,” sung by Luigi Proietti.
The Italian rendering was rewritten to become an ode to
Giuseppe Pinelli,
falsely arrested and tossed out of the window to his death by a police interrogator.
I would never have recognized that, had not a Sicilian friend explained the reference.
That is when I suddenly remembered hearing about this incident way back when.
Of course, I had never had the details and I completely forgot about it afterwards.
The movie cuts the song into three pieces.
For YouTube, someone, somewhere put the pieces back together,
and by doing so helped us discover that pretty much the entire song is there.
That video was taken down, and so I reconstructed it.
An Italian colleague warned me about translating the subtitles literally.
Some phrases that sound perfectly straightforward to an American’s ears have entirely different implications for an Italian.
He told me how to reflect the intention rather than the words.
Take a look, and take a listen:
|
Now that we’re on the topic of music, something has been bugging me.
Vanessa Redgrave’s character is here named Mary Hopkins.
Why? Why did that name sound vaguely familiar?
Probably because there was at that time a British pop singer named Mary Hopkin.
Remember her?
Have you ever heard a 1925 Russian song named
Дорогой
длинною?
Probably not, right?
Yet you have heard something remarkably similar, namely the British adaptation,
“Those Were the Days.”
Oh yes. Back circa 1968 that was all over the dial, and I found it quite attractive, beautifully wistful.
I remember that on The Jackie Gleason Show in 1968 or maybe 1969 Gleason and Milton Berle performed their own version, reminiscing about vaudeville and early radio.
I’d sure love to see that again.
I’m also curious about Tinto’s choice of the name Bruno Caruso for Franco Nero’s character.
Why?
Because Luc Merenda’s character in Tinto’s 1979 movie Action had the same first name: Bruno Martel.
Is this a reference to a
ROBERTO LERICI, the noted playwright, lent his hand to the script.
He and Brass would continue to collaborate on five more films,
and Brass also thrice directed one of Lerici’s stage plays.
Sadly, he died in 1992, in his early sixties.
Now it is time to refresh our memories about another movie.
I assume that if you’re reading through this site, you’ve probably seen the movie version of A Clockwork Orange.
Several images from that movie leave a lasting impression, including three pieces of art,
which it turns out were not created for the production at all.
They were
Remember those? Thanks to my friend Marco Fornier, I learned who did the sculptures: Herman Makkink. It took me forever to figure out who did the painting, but a query from a reader compelled me to check for the umpteenth time on Google, and there was the answer — on the same web site no less: Herman’s brother Cornelis Makkink, who had a total of nine of his paintings in the movie. In case you don’t know, A Clockwork Orange was filmed in 1971, a year or so after Dropout, and opened during the Christmas season, December 1971. According to the IMDb, Kubrick and his wife visited the Makkink studios at SPACE in 1969, and thus their discovery of this artwork perhaps preceded Tinto’s discovery. I had previously wondered if Kubrick, who served as his own projectionist in the screening room built into his house so that he could check out what every other filmmaker was doing, may have borrowed the idea to use these artworks for A Clockwork Orange only after having seen Dropout. Alas, the best explanation is probably that Stanley and Tinto separately discovered the Makkinks’ work at about the same time, and each licensed the rights to use the same pieces. Life is nothing but coincidences. Remember also that back in 1968, Paramount Pictures, which then held the film-rights option on Burgess’s novel, had hired Tinto to direct the picture, which was to have starred Mick Jagger as Alex and the Rolling Stones as the Droogs. Tinto totally bungled that opportunity and he was fired as soon as he was hired. Life is nothing but coincidences.
Dropout is one of the rarest and hardest-to-find movies on the planet, yet, just by examining these stills, we can gain a sense of things. It’s interesting to study the compositions and framings, and this helps us understand why Stanley Kubrick is so widely regarded as a genius while Tinto Brass is widely regarded as a hack. My own assessments are not so extreme, but they certainly reverse the order. Kubrick, in collaboration with his cinematographer John Alcott, was after iconic visuals, and achieved those iconic visuals by licensing or commissioning other people’s works of art, filling the screen with them, and holding on them for lengthy amounts of time. He also had a photographer’s eye (as he should have, since he had begun his first photo business when he was still a school child), and shot moving images as though they were still photographs, perfectly lit, perfectly composed, perfectly framed. All else, including narrative, was secondary to the photographic perfection. Tinto, on the other hand, is an impressionist/expressionist who’s more concerned with emotions, confusion, disorientation, ambiguity, and a desire to inspire among his audiences empathy with his characters. A study of his earlier films, 1963 through 1979, reveals a fascination with messes, untidyness, lower-class squalor, dilapidated edifices, bleak landscapes, and the hopeless desperation to escape from all the madness. Yet his freest characters — Bonifacio and Kim in In capo al mondo, Vittoria in Il disco volante, the Yankee in Yankee, Bernard in Heart in His Mouth, Barbara and the American in Nerosubianco, Coso in L’urlo, Immacolata in La vacanza, Hans Reiter in Salon Kitty, Drusilla in Caligula, Ophelia in Action — will never escape. They are trapped. But it is only in being trapped that they can gain any sort of sane perspective on the society around them — or, if not a sane perspective, at least a poetic sensibility. Such content forbids iconic images, and you can search Tinto’s entire canon in vain for the one singular image that sums up his body of work. You will find unforgettable characters, unforgettable situations, unforgettable gags, unforgettable insights, but no unforgettable images that could become popular poster items. Tinto litters his set with unusual objets d’art and objets trouvés to create a general sense of disorder. Stanley Kubrick, on the other hand, lights them brightly and displays them as though he were shooting a documentary on the artists. Critics and intellectuals (I am neither, I hope) tend to prefer order, or the appearance thereof, over randomness, and that’s why slick images trump any other quality in a movie, as far as many people are concerned. We should also remember that Tinto’s mentor was Roberto Rossellini, who in his own movies despised anything that looked well-made. He wanted his stories to be well-staged, but he never wanted them to look like professional studio products, and sometimes he went out of his way to make them look cheap and inept. That, surely, is why his movies were so hard to find, until just the past four or five years when he was finally rediscovered by a small coterie of admirers and his movies started being released on DVD. It is impossible — absolutely impossible — to have a good understanding of Tinto’s movies until you’ve delved into the baffling, vague, occasionally painfully bad, occasionally debilitatingly boring, but ultimately brilliant works of Roberto Rossellini.
Wednesday, 13 May 1970
Variety, vol. 261, no. 9, Wednesday, 13 January 1971:
DropoutDistributed by Medusa (Italy),
Titanus International (International),
|
Regia (direction) | Tinto Brass |
Sceneggiatura (screenplay) | Tinto Brass and Franco Longo |
Dialoghi (dialogue) | Roberto Lerici |
Prodotto da (produced by) | Tinto Brass for Colt Produzioni Cinematografica, Lion International Film, and Medusa Produzione |
Direttore della fotografia (director of photography) |
Silvano Ippoliti |
Musica (music) | Don Fraser |
Canzoni (songs) | NON PIANGERE sung by Luigi Proietti THE SUN IS SHINING sung by Middle of the Road |
Musica di repertorio (music excerpts) | Il barbiere de Siviglia, Il trovatore, Rigoletto, La traviata, Carmen |
Aiuto registi (assistant directors) | Franco Conge, Giorgio Patrono, Peter Elford |
Aiuti montatrice (assistant editors) | Elsa Armanni, Fulvia Armanni (miscredited as Fulvio) |
Costumi (costumes) | Maricia D’Alfonso |
PERSONAGGI E INTERPRETI | |
Bruno Caruso | Franco Nero |
Mary Hopkins | Vanessa Redgrave |
Gigi the Pimp | Luigi Proietti |
Robert Hopkins | Frank Windsor |
??? | Carlo Quartucci |
??? | Gabriella Ceramelli |
Jennifer Johnson’s landlady | Patsy Smart Darcus |
??? | Giuseppe Scavuzzo |
??? | Mariella Zanetti |
??? | Zoe Incrocci |
??? | Sam Dorras |
??? | Libba |
Movie Crew | Tinta Brass (Carla Cipriani) |
Movie Actor / The “Prime Minister” | Tinto Brass |
To set the record straight, once and for all:
This “retrospective” was only two shorts and three features.
It was presented by Todd Leibensperger of HRIFF, courtesy of Alex Tuschinski.
Yes, Todd and HRIFF rented the New Beverly cinema for these showings, and, yes, the New Beverly is owned by Quentin Tarantino —
but Quentin had NOTHING to do with these screenings.
Quentin probably didn’t even know what movies the HRIFF had scheduled, and he was certainly not there.
Please. Stop the rumors already.
|