Click to return to the first page


(Click to return to previous page)




Saltarello in Italia



CALLING ALL ITALIANS! Are any of you in Italy? Would you enjoy doing some research? Here’s my quest.

When did Roscoe Arbuckle’s movies reach Italy? A week after they opened in the US? A year after they opened in the US? Three years after they opened in the US?

A Word about US Release Dates: They need to be taken with a bucket of salt. The labs made a handful of prints that the distributors shipped out to the exchanges, and cinemas with contracts got them whenever they got them. If the current show was losing money, the cinemas would jump ahead to the following day’s attraction, or the following week’s attraction. If a cinema owner was convinced that a film would run at a loss, he (almost always he) wouldn’t even take it out of the cans, but would ship it to the next cinema in queue. The movies then floated about, hither, thither, and yon. The studios and distributors and exchanges and cinemas kept records of what was shown where and when and under what contract, but those records have all vanished. The “official” release dates seem to be what modern researchers happened to catch when reeling through old newspapers on microfilm. With rare exceptions, we can take them as approximate at best. For instance, The Rough House allegedly premièred on 20 June 1917. Yet it opened at the 12th Street Theater in Kansas City, Missouri, on 17 June 1917. His Wedding Night allegedly opened on 20 August 1917, yet I see that it opened at the Imperial in San Francisco a day earlier, 19 August 1917. And on and on and on it goes. Then, of course, we all know about The General by now. The official release dates are 31 December 1927 in Tokyo and 5 February 1927 in Manhattan; yet we all have learned that its première was actually on 11 December 1926 at James’ Grand in Columbus, Ohio, after which it immediately spread throughout the US. We cannot take these official release dates seriously, really, we can’t. They’re not terribly far off, but I doubt that most of them are exact.

Here are the Italian titles I can find for the various Roscoe/Buster movies, but I am unable to find any dates for the Italian releases. I assume that only two or three prints were shipped to Italy, and that they slowly wended their way up and down the boot, onto and off of the little islands, and the big islands, too, over the course of about two years each, and by the time they finished all their bookings, they were little more than confetti.

ITALIAN TITLE US TITLE ALLEGED US PREMIÈRE ITALIAN RELEASE
Il garzone di macelleria The Butcher Boy 12 Apr 1917
La casa tempestosa The Rough House 20 Jun 1917
La sua notte di nozze His Wedding Night 20 Aug 1917
Oh, Dottore! Oh Doctor! 19 Sep 1917
(Not released?) Fatty at Coney Island 11 Oct 1917
(Not released?) A Country Hero 10 Dec 1917
Nel West! Out West 20 Feb 1918
Il fattorino The Bell Boy 07 Mar 1918
Chiaro di luna Moonshine 06 May 1918
Buone notte, infermiere Good Night, Nurse! 22 Jun 1918
Il cuoco The Cook 20 Aug 1918
Retroscena Back Stage 20 Aug 1919
Il rustico The Hayseed 13 Oct 1919
Il garage The Garage 15 Dec 1919


If you’re in Italy and if you enjoy hanging out at libraries and archives, could you do the world the kindness of determining when these movies played in the various towns and villages throughout the peninsula? Pretty please? Who were the local distributors?

“Buster” was “a dialectal variant of burster.” As Buster claimed, “buster” meant “fall.” Yes, that was one of many definitions: “a bad fall.” It also meant “an unusually sturdy child.” As an expansion upon “bust,” it could mean “a frolic” or “a spree.” In its 1838 sense of “anything large or exceptional; a man of great strength,” it could by extension mean “a roistering blade,” a phrase I need to begin using around the office. Failing to find even an approximate equivalent, the Italian publicity personnel settled upon “Saltarello,” which, as you all know, is the name of a medieval dance, and means, literally, “hop” or “skip.” Here is a saltarello, as danced in Lithuania:


Saltus Gladii, Saltarello. Medieval dance. Lithuanian dancers
https://youtu.be/PWMyb1UtlzE

Buster was Saltarello only for the short films. As far as I know, these are the Saltarello films that were issued in Italy in the 1920’s. The releases were inevitably delayed, but the early ones were delayed by up to about four years! Worse, note how they were not spaced out. They were dumped onto the market in several gigantic clumps, which is absolutely the wrong way to nurture an audience.

ITALIAN TITLE US TITLE ALLEGED US PREMIÈRE ITALIAN CENSOR VISA ITALIAN RELEASE
Saltarello e la casa smontabile One Week 01 Sep 1920 20 Nov 1923 16 May 1924
(Not released?) The Saphead 11 Oct 1920 18 Dec 1923
Saltarello e la forca elastica! Convict 13 27 Oct 1920 17 Nov 1924
Saltarello e le sue trovate The Scarecrow 22 Dec 1920 13 Oct 1924
Saltarello e la sua vicina Neighbors 03 Jan 1921 02 Mar 1925
Saltarello e la casa incantata (a/k/a Saltarello e i fantasmi) The Haunted House 10 Feb 1921 06 Dec 1923 25 Mar 1925
Saltarello sfortunato Hard Luck 16 Mar 1921 18 Dec 1923 11 May 1925
Saltarello ed il tiro a segno The High Sign 12 Apr 1921 01 Dec 1924
Saltarello e il suo delitto (a/k/a Il capro espiatorio) The Goat 18 May 1921 17 Nov 1924
Saltarello a teatro The Playhouse 06 Oct 1921
Saltarello, capitano di lungo corso[???] (a/k/a La barca) The Boat 10 Nov 1921
Il viso pallido The Paleface 17 Dec 1921
Poliziotti Cops 15 Feb 1922
I parenti di mia moglie My Wife’s Relations 12 Jun 1922
Saltarello fabbro The Blacksmith 21 Jul 1922
Saltarello esquimese The Frozen North 03 Aug 1922
Sogni a occhi aperti Day Dreams 28 Sep 1922
Saltarello e l’ Electric-Hotel The Electric House 19 Oct 1922
Il matto sul pallone The Balloonatic 22 Jan 1923
Il nido d’ amore (Saltarello, capitano di lungo corso[???]) The Love Nest 06 Mar 1923
Senti, amore mio (a/k/a L’ amore attraverso i secoli) Three Ages 24 Sep 1923 29 Sep 1925
Accidenti...che ospitalità! Our Hospitality 03 Nov 1923 22 Aug 1925 27 Nov 1925
La palla n° 13 (a/k/a Calma, signori miei!) Sherlock Jr. 21 Apr 1924 05 Sep 1925
Il Navigatore The Navigator 13 Oct 1924 31 Jul 1925 07 Aug 1925
Le sette probabilità Seven Chances 16 Mar 1925 21 Sep 1925 27 May 1926
Io...e la vacca Go West 25 Oct 1925 13 Sep 1926 07 Feb 1927
Se perdo la pazienza... (a/k/a Io e la boxe) Battling Butler 22 Aug 1926 04 Jan 1927 30 Mar 1927
Come vinsi la guerra The General 11 Dec 1926 10 Mar 1927 30 Mar 1927
Ti voglio... così (a/k/a Tuo per sempre) College 10 Sep 1927
Io...e il ciclone Steamboat Bill, Jr. 12 May 1928 17 Sep 1928
Io...e la scimmia (a/k/a Il cameraman) The Cameraman 22 Sep 1928
Io...e l’ amore Spite Marriage 06 Apr 1929


You surely noticed that Saltarello capitano di lungo corso is provided as the Italian title for both The Boat and The Love Nest. One of those attributions is surely wrong. I suspect — I strongly suspect — that it was the title of The Boat. The Rough House was La casa tempestosa at first, but, surely after Saltarello developed his own following, some cinemas must have advertised this as La casa di Saltarello. Other instances of alternative titles surely derive from screenings in the 1960’s and later. So, I really doubt that Saltarello e i fantasmi, Il capro espiatorio, La barca, L’ amore attraverso i secoli, and Il cameraman were used in the 1920’s. On the other hand, it seems that La palla n° 13 and Io e la boxe were used interchangeably with the official titles. As for Our Hospitality, the 1924 title was certainly Accidenti...che ospitalità!, but when Rohauer reissued it in 1973, it became La legge dell’ ospitalità.

When Fellini recalled that Buster was his favorite at the Cinema Fulgor in Rimini, he was referring to the releases of 1924 through 1931, after which the movies completely disappeared until Rohauer showed them at the 1963 Venice Film Festival. When Pasolini told of his admiration for Buster because of “the perfection of The General,” he was referring to his one and only viewing at the Venice Festival. Then the movies were completely gone again until Rohauer began reissuing them in about 1973. I don’t think they got any noticeable publicity and hence did not get any noticeable income. I could be wrong about that. I know for certain that he released La legge dell’ ospitalità in 1973, and I know that only because I have the poster in my collection. The other films? Who knows? Anyway, Italian cinemas would have cropped them all at 1:1.85 (.446"×.826"). Not worth seeing when they’re butchered like that. If you know more than I do, please write to me. Thanks!

As mentioned above, there were no movie posters in Italy in those days. There were broadsides, custom ordered by each individual cinema, and rarely did they include any illustrations. (Here is a rare exception.) They were printed on the cheapest paper possible, and they were specific to particular bookings and thus could never be reused. That is why frightfully few have survived. Here are the few I found on the Internet:


Fri, 28 March 1924


Tue/Wed, 7/8 May 1924


Fri, 16 May 1924


Wed/Thu, 21/22 May 1924


Sat/Sun, 30/31 Aug 1924

Sat/Sun, 20/21 Sep 1924
Fridolin, or Fridolen, whichever, was Jimmy Aubrey.


Thu/Fri, 7/8 Nov 1924

Thu, 13 Nov 1924
“Saltarello, the Rival of Ridolini.”
And who, pray tell, was Ridolini?
Larry Semon!


Wed/Thu, 26/27 Nov 1924


Sat/Sun, 6/7 Dec 1924


UNDATED, 1924


Fri, 16 Jan 1925


UNDATED, 1931


Fri, 16 Nov 1934


UNDATED, 1932
This is that gawdawful Parlor, Bedroom and Bath. Ugh.


UNDATED, 1933
This is that gawdawful Passionate Plumber.


Okay. Make a liar outta me. An illustrated locandina, printed not by the distributor, but on behalf of the cinema. It is apparent that the distributor supplied the cinema with the necessary graphics. For a paltry $2,256.59+$15.88 shipping, you can have this for your very own. I’m too much of a skinflint to pay that sorta dough. The item is from BENITO ORIGINAL MOVIE POSTER in Sitges, Spain, who lists it thus:
IO E LA SCIMMIA - 1928
Dir EDWARD SEDGWICK
Cast: BUSTER KEATON
MARCELINE DAY
HAROLD GOODWIN
ITALIA - LOCANDINA-INSERT-33X70-CM.-13X27-IN.
LOCANDINA
Most are in excellent condition but may have normal wear such as edge wear or a slight hole. I try photograph any flaw but examining the photos closely is your best bet!
Please see bigger picture for details.
La mayoría est en excelentes condiciones, pero puede tener desgaste del borde o algun agujero pequeño. Intento fotografiar cualquier defecto, pero el examen de las fotos de cerca es su mejor opción!
Por favor ver la foto en grande para más detalles
SHIPPING COSTS:
Fold posters SPAIN 5€ = $7- -Correo certificado
EUROPE 15€ = $20
WORLDWIDE 20€ = $25 posters on linen
small format $60
big format $90
All POSTERS GOES BY FEDEX.
ITEMS PURCHASED CAN BE COMBINED TO SAVE ON SHIPPING
Seller Inventory # 37430


Here is a fascinating article by Andrea Ciaffaroni, “Buster Keaton parla italiano,” Comedy, il blog la comicità è un serio affare, dossier e memorie di grandi comici, Tuesday, 6 November 2018. Read it!


Our Hospitality
The locandina from the 1973 reissue by DAE, Distribuzione Art Essai,
without so much as a hint about Rohauer.


(Click here to continue)