Click to return to the first page


Click to return to previous page


Parisian Interlude:
The Very First Buster Keaton Retrospective

Sadly, I know next to nothing about this “Hommage à Buster Keaton.” Are any of you in France? Could you do us the kindness of checking the files at the Cinémathèque française to learn the specifics, the schedule, the events, anything, everything? Were these Cinémathèque prints or Rohauer prints, or a mixture of the two? Henri Langlois was adamant about projecting silent films at 16fps and without any musical accompaniment. Was that how Buster’s movies were shown (ruined?) during this retrospective? Or did wiser heads prevail? Does anybody know?

On the Cinémathèque’s website we have a paragraph by Laurent Mannoni, “Langlois-Keaton in Paris,” Henri Langlois, 2024:

The work of the brilliant Buster Keaton has always been revered by the Cinémathèque since its founding, and even before 1936, when Henri Langlois was already programming his film club, the Cercle du cinéma. 1962 was a very intense year for the Cinémathèque française. “Tributes” multiplied non-stop on rue d’Ulm: Julien Duvivier, Frank Capra, Claude Autant-Lara, Marc Allégret, Ludwig Berger, Georg Wilhelm Pabst, Joseph Losey, Otto Preminger, Federico Fellini, Alexandre Astruc, his friend Pierre Braunberger, and even Lev Kuleshov, who came in person with his wife, the extraordinary actress Alexandra Khokhlova. One event in particular moves film buffs: the visit to the Cinémathèque of Buster Keaton, who had fallen into oblivion since the 1930’s. Keaton timidly knocked on the door of 82 rue de Courcelles, where Henri Langlois’s offices were located. He testifies: “One day I entered the Cinémathèque and I was told that there was an old silent film actor there. I arrive and see a gentleman I don’t know. He said, ‘I’m Buster Keaton.’ It’s a funny miraculous coincidence, you know. A reception was given to Keaton on February 22, 1962, in the rue de Courcelles; his films were then screened on rue d’Ulm until March.

Above Laurent Mannoni’s paragraph we have a film by Freddy Baume, shot without sound, showing, among other things, Buster at the Cinémathèque. Only a few seconds at the end show Buster, with Henri Langlois and Raymond Rohauer. Another tenuous link between my two favorite filmmakers: Tinto Brass worked at the Cinémathèque at the time, and so the two probably met, however briefly. I isolated the few seconds with Buster:



On a page entitled “Langlois, le passeur,” we learn that Langlois’s wife, Mary Meerson, penned a memoir, in which she wrote:

Je regardais Keaton observer cette marée humaine. Au bout d’un long moment, il s’est tourné vers moi et m’a demandé pourquoi ces gens étaient là. Je lui ai répondu qu’ils étaient là pour lui, qu’ils étaient venus pour le voir. J’ai vu alors dans ce visage impassible, austère, deux larmes perler et tomber doucement sur ses joues, sur son cou. Finalement, étonné, émerveillé, reconnaissant, il a réussi à prononcer qualques phrases : “ils sont si jeunes”
I watched Keaton observe this human tide. After a long moment, he turned to me and asked why these people were there. I replied that they were there for him, that they had come to see him. Then I saw two tears in that impassive, austere face, falling softly down his cheeks and onto his neck. Finally, astonished, amazed, grateful, he managed to utter a few sentences: “They’re so young.”


On Archive.org, we see another little bit of film shot without sound:


Buster Keaton In Paris 1962
Is that Lotte Eisner we glimpse right at the end?
Another tenuous link: She was Tinto’s mentress.


Apparently there is yet another film, on file at the Cinémathèque: Mario Beunat, Buster Keaton à la Cinémathèque française, 2 minutes. Is that what we see below? I do not know.


busterlove1895, Buster sharing a smoke at the Cinémathèque Française, 1962


CatsandJammer, Grandpa Buster being his goofy self during a visit to Cinémathèque Française in 1962


L’INA éclaire l’actu, Cette vidéo est à retrouver dans... 1962,
Buster Keaton fan de Jacques Tati



orsons, Paris, February 1962: Buster Keaton examines
the first film projector made by the Lumière brothers
at the Cinémathèque Française.


US film director and actor Buster Keaton listens to film director...
US film director and actor Buster Keaton listens to film director Abel Gance, on February 23 in Paris where he came to present a new version of his film “The General”, directed on 1926.

In the vague hope that I might be able to learn what precisely was shown at this retrospective, and when, and how, I looked at Claude Miller’s article in téléciné, October/November 1962. Unfortunately, the article is an editorial about Buster’s brilliance; it is not a record about the specifics. Nonetheless, there might be a clue. It concludes with a “Filmographie de Buster Keaton,” which includes the bulk of his silents, including films that were considered lost at the time. It takes his work through MGM and Le roi des Champs-Élysées, after which it jumps ahead to Sunset Boulevard and Limelight, and that was it. So I suppose that those were pretty much the movies that were shown, minus the missing ones, of course. Buster was not around to attend this retrospective. He put in his one brief appearance ahead of time, and then he was off for other chores. I wonder what he would have thought about 16fps minus accompaniment. Methinks he would have been heartsick.

Oh goodness gracious! It just now occurs to me. That little pamphlet that is sitting on my shelf. Yes. Marcel Oms, Buster Keaton, No. 31 of the series “Premier Plan,” published in January 1964 by SERDOC, Société d’ Études, Recherches et Documentation Cinématographiques (28, rue Villeroy, Lyon (3)), was an outgrowth of the February/March 1962 Hommage.






















































It is difficult for me to interpret the above article, especially since I do not speak French. Nonetheless, let’s see what we can do. Some of Buster’s movies are named in French and some are named in English. That’s a clue. We can turn to the volume by the two Georges, Wead and Lellis, The Film Career of Buster Keaton (Boston: G.K. Hall & Co., 1977), which supplies the French and Italian names of the movies, but there was a problem. The two Georges did not have full information. For some gaps we can turn to Marcel Oms’s pamphlet. Some films had multiple names, and I suppose that one was for the original release and another was for a reissue, perhaps in the 1960’s, or for a proposed reissue. With this minimal information, we can perform a preliminary investigation. Let us draw out a chart consisting of the original English name, the French name or names, and the way that Claude Miller refers to each movie in his “Rétrospective Buster Keaton” above. My guess is that if Miller did not know the French title, then it was Rohauer who supplied that particular print, if, indeed, the film was shown at all, which is uncertain. The same applies when Miller indicates that a film’s name is not firmly established in the record. Several of these films at the time were considered lost: Oh! Doctor, His Wedding Night, A Country Hero (still presumed lost), The Bell Boy, Moonshine, The Cook, Hard Luck, and The Love Nest. Three Ages had to have been a Rohauer dupe, because nothing else was available.

PRESUMED
SUPPLIER
ENGLISH FRENCH CAHIERS
Cinémathèque The Butcher Boy Fatty boucher
Fatty garçon boucher
Fatty garçon boucher
Rohauer The Rough House
(misidentified as The Cook)
Fatty chez lui The Cook
Oh! Doctor Fatty docteur
His Wedding Night La noce de Fatty La noce de Fatty
Cinémathèque Fatty at Coney Island Fatty à la fête
Fatty à Coney Island
Fatty à la fête
Fatty à Coney Island
A County Hero Fatty m’ assiste Fatty m’ assiste
Rohauer Out West Fatty bistro Out West
The Bell Boy Fatty groom Fatty groom
Moonshine La mission de Fatty Moonshine
Rohauer Good Night, Nurse
(misidentified as Oh! Doctor)
Fatty à la clinique Oh, Doctor
The Cook Fatty cuisinier Fatty cuisinier
Rohauer Back Stage Fatty cabotin Fatty cabotin[?]
The Hayseed Fatty au village
Rohauer The Garage Fatty et Malec mécanos ou garagistes d’ occasion
Le garage de Fatty
Un garagiste à la hauteur
Fatty et Malec mécanos — ou garagistes — d’ occasion
Cinémathèque One Week Le maison démontable Le maison démontable
Rohauer The Saphead Ce crétin de Malec Ce crétin de Malec[?]
Rohauer Convict 13 Malec champion de golf Convict 13
Cinémathèque The Scarecrow L’ epouvantail L’ epowvantail
Cinémathèque Neighbors Voisins-voisines Voisins-voisines
Rohauer The Haunted House Malec chez les fantômes Malec chez — ou et — les fantômes
Hard Luck La guigne de Malec La guigne de Malec
Rohauer The High Sign Malec champion de tir The High Sign
Rohauer The Goat L’ insaisissable The Goat
Cinémathèque The Play House Frigo fregoli Frigo frégoli
Rohauer The Boat Frigo capitaine au long cours The Boat
Rohauer The Paleface Malec chez les indiens The Paleface
Rohauer Cops Frigo déménageur
Les flics
Cops
Cinémathèque My Wife’s Relations Les parents de ma femme Les parents de ma femme
Cinémathèque The Blacksmith Malec forgeron Malec forgeron
Rohauer The Frozen North Frigo esquimau The Frozen North
Rohauer Day Dreams Grandeur et décadence Day Dreams
Cinémathèque The Electric House Frigo e l’ électric hôtel Frigo à l’ électric hôtel
Cinémathèque The Balloonatic Malec aéronaute Malec aéronaute
The Love Nest Frigo et la baleine
Le nid d’ amour
The Love Nest
Rohauer Three Ages Les trois ages Les trois ages
Cinémathèque Our Hospitality Les lois de l’ hospitalité Les lois de l’ hospitalité
Rohauer Sherlock Jr. Sherlock junior détective Sherlock Junior
Cinémathèque The Navigator La croisière du « Navigator » La croisière du Navigator
Cinémathèque Seven Chances Les fiancées en folie Les fiancées en folie
Cinémathèque Go West Ma vache et moi Ma vache et moi
Cinémathèque Battling Butler Le dernier round Le dernier round
Cinémathèque The General Le mécano de la « Générale » Le mécano de la générale
Cinémathèque College Sportif par amour Sportif par amour
Cinémathèque Steamboat Bill, Jr. Cadet d’ eau douce Cadet d’ eau douce
Cinémathèque The Cameraman L’ opérateur The Cameraman


So, we can tentatively conclude that some of the prints shown at the retrospective were French nitrates left over from the 1920’s and deposited at the Cinémathèque, and that some were diacetate dupes supplied by Ray Rohauer. The one grand mystery is The Cameraman. Where on earth did that print come from? My best guess is that it was part of the Cinémathèque Française collection and that it was a Belgian print with English titles but with French and Flemish translations, and that this was the same print that the BFI presented in November 1959 at the National Film Theatre in London. What’s more, I’ll go out on a limb and state that it is probably still at the Cinémathèque Française but that it is in mislabeled cans or that it has been wrongly catalogued and indexed. I bet it’s still there, and I bet nobody knows. And I bet nobody has even bothered to look.

















































(Click here to continue)