![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
REVISED NOTES, POSTED ON MONDAY, 11 NOVEMBER 2002: On my first viewing, nearly a year ago, I thought the first 15 minutes enchanting, but the rest of the movie didnt do much for me. Well, thats putting it mildly. Actually it horrified me. But a second viewing changed my mind, and Capriccio is now one of my favorites. Brass had wanted to make this film, from Mario Soldatis novel, immediately after The Key, but had to wait a few years to convince a producer. The story, which I at first thought overly simplistic, is of Jennifer and Fred, a couple whose marriage is beginning to fail. A business trip to Capri after the war reunites them with their previous lovers, the scary pimp Ciro and the hot-tempered hooker Rosa. The disillusionment that both Jennifer and Fred suffer has the unexpected consequence of renewing their marriage. On my first viewing, my basic problem was Jennifers crush on the scary Ciro, which I found disturbingly unrealistic. More specifically, the one scene that turned my stomach and turned me off to the entire movie was when Jennifer lured Ciro into attacking her. But when I watched the film again (Why, you ask? Because I wanted to write about it), I realized how dumb I was. All my life Ive been witnessing otherwise-intelligent women swooning over dangerously scary guysand seeming to enjoy being victims of violence. For the life of me Ill never understand why that is. So okay, the movie is perfectly realistic. How could I have thought otherwise? Still, though, I wish that scene had been written differently, without the sexual violence. Anyway, that aside, Capriccio beautifully explores the minds of people who are a short step away from self-understanding. The acting by the four leads is completely convincing, and Nicola Warren in particular is superb. (She is obviously a professional actress, but she has made no other movies, and Google searches turn up absolutely nothing. Strano!) The more I think about it, the more beautiful I think this movie is. (And no, in case youre wondering, the sex scene at the end is faked.)
Interesting to see Brasss daughter Beatrice as Alice the babysitter. (Is she the one whos credited simply as Bea? Is the baby shes babysitting her real-life son? Is his name Matteo? Is the girl watching the parade Brasss niece Lulù?)
![]() |
NOTE: Ciro, in addition to being a personal name, is also the name of the film splicer invented by famous editor Dott. Leo Catozzo. The expensive models are the best splicers in the world, and the inexpensive models are the worst splicers in the world. I dont know if that bears any significance on this film, but just in case it does, now you know.
TECHNICAL NOTES: Capriccio was made in English, but every English copy we have found looks just terrible. The only copy we know of that looks nice, bright, clear, sharp, colorful, and widescreen (1.66:1) is the Italian dub. Oy.
![]() |
ANOTHER NOTE: This is the first of Brasss films in stereo.
![]() |
YET ANOTHER NOTE: Brasss next script was Luomo che guarda, from the Alberto Moravia novel, which was scheduled to go before cameras in late 1986 or early 1987, but was delayed by seven years. (See Variety, 2 April 1986, p. 42.)
NOTE ADDED ON SUNDAY, 28 MARCH 2010: I had been wanting to read Soldatis novel, Le lettere da Capri, but in the original Italian. The problem is that until I can live and work for a few months or a year in Italy, my Italian will never be good enough. And I cant manage to move to Italy. Thats a benefit reserved only for the privileged and/or rich, of which I am neither. So I finally checked to see if there was an English translation. There was:

The novel was not at all what I was expecting. It dealt straight away exclusively with people who are shallow, selfish, deceitful, manipulative, cunning, two-faced, confused, obsessive, uncaring, psychopathic, self-centered, self-absorbed. The type of people I hate. The type of people I hate even to think about. The type of people whose sexual indiscretions are forever gossiped about around the water cooler in the break room. Normally I would have thrown the book into the trash bin after a few pages, but I am at the stage of life where I dont like to abandon projects anymore. If I start something, Ill finish. So I read it all the way through. Once I was nearly half-way into it, I couldnt put it down. It was absolutely gripping, for it worked in some unexpected surprises, as these horrid characters, against their will, and without even realizing it, began to acquire some hints of sanity and perception and caring. This book, toward the end, becomes genuinely haunting eerily, disquietingly so. This book was never made into a movie. Capriccio bears only the faintest resemblance to Soldatis book. Tinto took a few plot elements and wrote his own story based upon them. He gave everything his own spin. The half-century-long marriage of Tinto and Tinta was one of the rare successful and happy marriages. The result of that good fortune is that Tinto became a firm proponent of marriage, and most of his movies, beginning with The Key, presented marriage as a panacea to all emotional ills. Oh, yes, Tinto says, marriage will have its challenges, but challenges are meant to be overcome. So he transformed Soldatis tragic, almost unbearably sad story into a joyous celebration of married life. There is another element to Soldatis story, and Im not completely certain that even Soldati himself was aware of it, though I suspect he was. The storys main protagonist could only be open and honest with another male. With women he had always to be deceitful. That lent the book a homosocial overtone that hinted at a repressed homosexual undertone, which usually wouldnt bother me in the least, but in the context of this story its downright disturbing. Tinto eliminated that completely. In essence, Tintos movie was no longer Soldatis story; it was his own story, and that surely is why Soldati would not allow the producers to list him or his book in the credits.
ANICA Associazione Nazionale Industrie Cinematografiche Audiovisive e Multimediali
| Operatore alla macchina (cameraman) | Enrico Sasso |
| Collaborazione al montaggio (assistant editor) | Fiorenza Müller |
| Montaggio sonoro (sound editor) | Alessandro Sandro Peticca |
| Ufficio stampa (press office) | Lucherin-Pignatelli |
| Fotografo di scena (still photographer) | Gianfranco Salis |
| Coordinamento generale (coordination) | Carla Cipriani |
| Organizzatore amministrativo (accounting manager) | Mario Sampaolo |
| Organizzatore generale (production manager) | Mario di Biase |
| Costumi disegnati da (costumes designed by) | Jost Jakob |
| Costumista (costumer) | Carolina Ferrara |
| Divise (uniforms) | Ugo Pericoli |
| Scenografia e arredamento(art director) | Paolo Biagetti |
| Musica composta e diretta da (music composed and conducted by) | Riz Ortolani |
| Direttore della fotografia (director of photography) | Silvano Ippoliti |
| Una produzione | Famous Films Productions n.v. |
| Realizzata da (produced by) | Giovanni Bertolucci |
| per la (for) | San Francisco Film S.r.l. |
| Liberamente tratta dal romanzo di(freely adapted from the novel by) | Mario Soldati, Le lettere da Capri[uncredited] |
| Scritto, diretto e montato da(written, directed, edited by) | Tinto Brass |
| Aiuto regista (assistant director) | Sandro Peticca |
| Segretaria di edizione (continuity) | Carla Cipriani |
| Parrucchiera (hair dresser) | Iole Cecchini |
| Truccatore (make-up) | Fabrizio Sforza |
| Coreografo (c[h]oreographer) | Giuseppe Pennese |
| Primo assistente operatore (first assistant cameraman) | Ettore Corso |
| Assistente al montaggio (second assistant editor) | Giovanna Ritter |
| Arredatore (set dresser) | Maurizio Garrone |
| Fonico di presa diretta (sound) | Amedeo Casati |
| Ispettori di produzione (unit managers) | Massimo Ferrero, Roberto De Laurentiis |
| Assistente scenografo (assistant art director) | Emita Frigato |
| Capo elettricista (gaffer) | Sergio Spila |
| Capo macchinista (key grip) | Giancarlo Rocchetti |
| Attrezzisti (property masters) | Roberto Magagnini,Marco e Luca Mazzieri |
| Effetti speciali (special effects) | Franco Celli |
| Maestro darmi (stuntman) | Giorgio Ricci |
| Microfonista (boom man) | Alfredo Petti |
| Assistente truccatore (assistant make-up) | Antonio Maltempo |
| Assistente operatore (second assistant cameraman) | Gino Conversi |
| Assistenti alla regia (second assistant directors) | Emanuela Lucidi, Massimo Arcalli |
| Dialogue coach | Stefania Amfitheatrof |
| Assistenti costumisti (assistant costumers) | Simonetta Mattei, Fulvia Amendolia |
| Sarta (wardrober) | Franca Paoletti |
| Pittore (set painter) | Otello Tiberi |
| Aiuti al montaggio (third assistant editors) | Giorgio Peticca, Cristina Serangeli |
| Elettricisti (best boys) | Marcello Cardarelli, Franco Cardarelli, Franco Gubiotti |
| Macchinisti (grips) | Massimo Galiano, Mario Occhioni, Riccardo Ferrero |
| Cassiere (paymasters) | Dorina Mari, Alessandra Sampaolo |
| Segretari di produzione (production secretaries) | Francesca Andriotto, Mauro Babini, Andrea Mattei |
| Edizione italiana a cura di (Italian edition) | Gruppo Trenta |
| Assistente al doppiaggio (assistant dubber) | Monica Simonetti |
| Fonico di doppiaggio (dubbing recording) | Adriano Torbidone |
| Esterni (locations) | Capri, Amalfi, Atrani, Caserta, Tarquinia, Soriano, Caprarola, Vicarello |
| Teatri di posa (interiors filmed at) | De Paolis, Roma |
| Negativi (negatives) | Kodak spa |
| Sviluppo e stampa (processed by) | Technicolor spa |
| Postsincronizzazione (postsynchronization) | Cinecittà spa |
| Missaggio (sound mixers) | Fausto Ancillai e Danilo Sterbini |
| Titoli e truke (titles and opticals) | Studio 4 |
| Sartoria (wardrobe supplied by) | Russo Costumi dArte srlNeriteatromoda srl |
| Calzature (shoes) | L.C.P. srl |
| Parrucche (wigs) | Rocchetti-Carboni |
| Tappezzerie (textiles) | Schiavi Bruno |
| Arredamento (set dressing) | DAlfonso-DedaloG.R.P.-Latour |
| Mezzi tecnici (technical equipment) | CineNoleggio |
| Trasporti (transportation) | Romana Trasporti Cinematografici srl |
| Musiche di repertorio (songs) | ROSAMUNDAdi Nise - Vejvodaed. Leonardi-MilanoBUONASERA SIGNORINAdi Sigman - De Roseed. R.C.A.NANNÌdi F. Silvestried. Abramo Allione Edizioni MusicaliTAMMURIATA NERAdi E. A. Mario - E. Nicolardiedizione musicale eseguita dallaNuova Compagnia di Canto Popolaresupervisione artistica diRoberto de Simonedisco EMI Italiana |
| Dolby stereo sound consultant | Federico Savina |
| Dolby Stereo in selected theatres |
| PERSONAGGI E INTERPRETI | |
| Jennifer | Nicola Warren (doppiata in italiano da Roberta Paladini) |
| Rosa | Francesca Dellera (doppiata in italiano da Giuppi Izzo) |
| Fred | Andy J. Forrest (doppiato in italiano da Tonino Accolla) |
| Ciro | Luigi Laezza (doppiato in italiano da Claudio Sorrentino) |
| ??? | Isabella Biagini |
| ??? | Venantino Venantini |
| Clark Gable | Giuseppe Pino Pennese |
| ??? | Dodi Moscati |
| Sergeí | Osiride Pevarello |
| ??? | Josephine Van As |
| Alice | Bea [Beatrice Brass] |
| Hotel Owners Young Niece | Lulù |
| Duccio | Matteo |
| Don Vincenzo | Vittorio Caprioli |
| ??? | Camillo Marino |
| ??? | Enzo Turrin |
| ??? | Simona Tedeschi |
| ??? | Laila Peloso |
| ??? | Armando Marra |
| ??? | Luciana Cirenei |
| ??? | Jean René Lemoine |
| ??? | Cheryl Lee Buchanan |
| ??? | Maria Rosaria Virgili |
| Waiter | Eolo Capritti |
| ??? | Robert Sommer |
| ??? | Umberto Conte |
| ??? | Paolo Pigozzi |
| Hotel Owner | Tinta Brass (Carla Cipriani) [uncredited] |
| Rosas Client | Tinto Brass [uncredited] |